Aller au contenu
HERALBONY

Connexion / Inscription

Catégorie

Nouveaux produits
TOUT VOIR
Hauts
Bas
Robes
Cravates
Foulards
Sacs
Chaussettes
TOUT VOIR
Maroquinerie
Mouchoirs de poche
Sub-bags
Bouteilles & Bocaux
Papeterie
Articles de mode
Cartes cadeaux
Sous-verres
Nourriture & Boissons
Couvertures
Art d'intérieur
Mouchoirs de poche + Cadres
Cadeaux
Outlet
[Fukumitsuya x HERALBONY] Junmai Ginjo "Drops"
TOUT VOIR
Chemises ISAI
Sacs ISAI
Pièces d'art ISAI

Contenu

TOUT VOIR
Œuvres originales
Sculptures
Art d'intérieur

Contenu

Articles
Blog
À propos de HERALBONY
Notre histoire
Déclaration de fabrication responsable
Artistes
Actualités
Nos boutiques
Commandes en gros
Guide utilisateur
Livraison internationale
JA EN FR
Official Account
すべて
トップス
ボトムス
ワンピース
ネクタイ・チーフ
スカーフ
バッグ
ソックス
すべて
革小物
ハンカチーフ
サブバッグ
ボトル&ジャー
アンブレラ・日傘
ステーショナリー
ファッション小物
ギフトカタログ
すべて
コースター
ブランケット
フード・ドリンク
ハンカチフレーム
すべて
原画作品
立体作品
インテリアアート
すべて
ISAI トップス
ISAI バッグ
ISAI アートピース
すべて
オンライン限定画像:新しいギフトパッケージの写真。白い枕のような形をした紙箱。ヘラルボニーのロゴ、銀のフレームが印刷されており、フレームには、きぬがさたいすけの作品「気持ち」のシールが貼られている。画像おわり ギフト特集 HERALBONY JOURNAL画像:銀座の店舗、ヘラルボニーラボラトリーギンザの内部の写真。スカーフが吊り下げられていたり、革小物やネクタイが並べられている。奥にはアトリエスペースがあり、大きな絵画が飾られている。画像おわり 店舗について

私たちについて

HERALBONYについて ストーリー 責任あるものづくり宣言 作家のご紹介

読み物

ブログを読む ジャーナルを読む

ニュースレター

HERALBONYの新着アイテム、
イベンド情報やセール情報をお届けします。

ご登録をもって、プライバシーポリシーに同意したものと致します。

アイテムを探す

  • 新着アイテム
  • 作家から探す
  • カテゴリから探す
  • カラーから探す

サポート

  • ご利用ガイド
  • Global Shopping Guide
  • 配送について
  • ギフトラッピングについて
  • 大口注文に関して

ポリシー

  • 利用規約
  • 返金ポリシー
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法

ブランド・会社紹介

  • ショップリスト
  • 会社情報
  • 採用情報
  • ブランドストーリー
  • 責任あるものづくり宣言
Panier

Encore €15.000,00 pour bénéficier des frais de port gratuits !

Votre panier est vide

OUVERTURE DE NOUVELLE BOUTIQUE : sub-bags gratuits offerts !

HERALBONY
  • 新着アイテム
  • ファッション
    • すべて
    • トップス
    • ボトムス
    • ワンピース
    • ネクタイ・チーフ
    • スカーフ
    • バッグ
    • ソックス
    • アウトレット
    • ISAI
      • ISAI トップス
      • ISAI バッグ
      • ISAI アートピース
  • プロダクト
    • すべて
    • 革小物
    • ハンカチーフ
    • サブバッグ
    • ボトル&ジャー
    • アンブレラ・日傘
    • ステーショナリー
    • ファッション小物
    • ギフトカタログ
  • ホーム・インテリア
    • すべて
    • コースター
    • ブランケット
    • フード・ドリンク
    • ハンカチフレーム
  • アート
    • すべて
    • 原画作品
    • 立体作品
    • インテリアアート
  • ギフト
  • Outlet
0

アイテムを探す

よく検索されるキーワード

  • ワンピース
  • 佐々木 早苗
  • ギフト
  • ネクタイ
  • アート作品
  • 定番アイテム

JOURNAL

  • Tous
  • COLUMN
  • INTERVIEW
  • LIFESTYLE
  • REPORT

#HERALBONYと言葉哲学

【内田也哉子✕黒澤浩美】みんなから「いいね」を集める作品なんて幻想だ。説明過剰な時代に芸術ができること

[Uchida Yayako x Kurosawa Hiromi] Une œuvre qui recueille les « j'aime » de tout le monde est une illusion. Ce que l’art peut faire à une époque d’explications excessives

INTERVIEW
【内田也哉子✕黒澤浩美】「わかる」よりも「ぐっとくる」。体と魂で遊ぶ芸術との向き合い方

[Uchida Yayako x Kurosawa Hiromi] Plus que de la « compréhension », c'est du « toucher ». Comment aborder l'art qui joue avec votre corps et votre âme

INTERVIEW
「それが常識だから」で終わらせない。障害福祉が広げる、これからの教育とビジネス【平熱✕松田崇弥】

Ne le considérez pas simplement comme du « bon sens ». L'aide aux personnes handicapées élargira l'avenir de l'éducation et des entreprises [Heinetsu x Takaya Matsuda]

INTERVIEW
【平熱✕松田崇弥】「普通じゃない」を、もっと面白がってもいいんじゃない?

[Température normale x Matsuda Takaya] N'est-il pas normal de s'amuser davantage en n'étant « pas normal » ?

INTERVIEW
「障害者○○」と言われなくなった時、人類はきっと前進する【水野学✕松田崇弥・文登】

Lorsque nous ne parlerons plus de personnes handicapées comme de « personnes handicapées », l’humanité progressera certainement. [Mizuno Manabu x Matsuda Takaya et Fumito]

INTERVIEW
人類がまだ解明できていない「センスの根源」があるかもしれない【水野学✕松田崇弥・文登】

Il existe peut-être une « racine du sens » que l'humanité n'a pas encore comprise [Mizuno Manabu x Matsuda Takaya et Fumito]

INTERVIEW
「敵は誰で、味方は誰か」を宣言しよう。 山口周さんに学ぶ、新時代のマーケティング戦略

Déclarez qui sont vos ennemis et qui sont vos alliés. Apprendre la stratégie marketing d'une nouvelle ère avec Shu Yamaguchi

INTERVIEW
お客様ニーズに迎合するのは、もうやめよう。「クリティカル・ビジネス」が社会を変える【山口周✕ヘラルボニーCOO】

Arrêtez de vous plier aux besoins des clients. Les « entreprises critiques » changent la société [Shun Yamaguchi x Heralbony COO]

INTERVIEW
「アイデア」と「企み」は似て非なる言葉 誠実な企画とは何か【小山薫堂✕松田崇弥】

« Idée » et « plan » sont des mots similaires mais différents. Qu'est-ce qu'un plan sincère ? [Kundo Koyama x Takaya Matsuda]

INTERVIEW
「チャレンジする姿勢」と「謙虚」は、どうすれば両立できるのか?【篠田真貴子✕松田崇弥】

Comment puis-je équilibrer « la volonté de relever des défis » et « l’humilité » ? [Makiko Shinoda ✕ Takaya Matsuda]

INTERVIEW
「謙虚」と「卑下」はどう違う? 失敗した時にこそ大切にしたいこと【篠田真貴子✕松田崇弥】《HERALBONYと言葉哲学》

Quelle est la différence entre « humilité » et « humilité » ? Les choses à chérir quand on échoue [Makiko Shinoda✕Takaya Matsuda]《HERALBONY et philosophie des mots》

INTERVIEW
本当の幸せって何だっけ? 私たちが知的障害のある人から学ぶべきこと

Qu'est-ce que le vrai bonheur ? Ce que nous pouvons apprendre des personnes ayant une déficience intellectuelle

REPORT
  • 新着アイテム
  • 作家から探す
  • カテゴリから探す
  • カラーから探す
  • ご利用ガイド
  • Global Shopping Guide
  • 配送について
  • ギフトラッピングについて
  • 大口注文に関して
  • 利用規約
  • 返金ポリシー
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法
  • ショップリスト
  • 会社情報
  • 採用情報
  • ブランドストーリー
  • 責任あるものづくり宣言
HERALBONY |

Une marque artistique de style de vie de la préfecture d'Iwate au Japon qui vise à créer une nouvelle culture en collaboration avec des artistes travaillant dans des établissements sociaux au Japon et à l'étranger.

Toute utilisation secondaire des informations, images, etc. fournies par ce site, telle que la copie, le détournement ou la vente, sans l'autorisation du titulaire des droits, est strictement interdite.

© HERALBONY
  • American Express
  • Apple Pay
  • Google Pay
  • JCB
  • Mastercard
  • PayPal
  • Visa