L'artiste distinctif Iga Kanoru connecte à travers la couleur et le son du violoncelle. « Musée de l’écoute #3 »

``HERALBONY TONE FROM MUSEUM'' est un podcast qui se concentre sur les artistes sous contrat de l'unité d'expérimentation sociale HERALBONY, qui a débuté ce printemps.

Sara Ogawa, qui est active en tant qu'actrice, vidéaste et écrivain, et Takaya Matsuda, PDG d'Heralbony, seront les auditeurs et, tout en écoutant attentivement l'art, ils pourront voir l'artiste unique derrière l'œuvre. abordera sa personnalité et sa vie jusqu'à présent.

Dans la troisième émission, l'auteur unique Kaoru Iga sera l'invité. Nous avons parlé avec sa mère, Shoko, et le frère jumeau de Takaya, Futo, vice-président d'Heralbony.

#mémoire bleue

Takaya Matsuda (ci-après dénommé Takaya) : La personne qui est ici aujourd'hui est un artiste unique nommé Iga Kanoru. En fait, Iga Kanoru lui-même est apparu dans le visuel clé de Heral Bonnie de cette année, flanqué du musicien Kan Sano et du mannequin Chibayuka !

Sara Ogawa (ci-après dénommée Ogawa) : C'est cool !

Takaya : Merci d'avoir créé des visuels aussi merveilleux. Les propres œuvres de M. Iga sont également exposées dans divers produits et installations commerciales.

Ogawa : Aujourd'hui, nous avons M. Iga Odoru lui-même et sa mère, Shoko, avec nous. Est-ce la première fois que vous écoutez la radio ? Vous ne semblez pas trop nerveux, mais comment vous sentez-vous aujourd'hui ? L'attendez-vous avec impatience ?

M. Kanoru : Je l'attends avec impatience.

Shoko-san : Je suis vraiment nerveux, et Kanoru n'a toujours aucune nervosité, donc je pense que c'est normal si vous les additionnez et divisez par 2.

Takaya : J'ai déjà organisé un événement de peinture en direct dans un pop-up à Shinjuku Takashimaya, et M. Dan-Oru bougeait son pinceau à une vitesse incroyable. A cette époque, je pouvais manger ma lunch box très rapidement.

Shoko : Manger et dessiner sont tous deux amusants.

Ogawa : M. Takeoru, quel est votre plat préféré ?

M. Kayaoru : … Boîte à lunch.

Ogawa : Cela a parcouru un long chemin !

Bunto : Qu'est-ce que tu aimes dans ta boîte à lunch ?

M. Takeoru : (Réfléchissant un instant) Champignons shiitake !

Ogawa : Aigre ! J'adore aussi les champignons shiitake.

Kaoru Iga « Mémoire de la mer »

Takaya : Je pense que le bleu est une couleur distinctive des œuvres de M. Dan. Les couleurs colorées du bleu donnent l'impression que toutes sortes de créatures nagent dans la mer, et c'est un travail merveilleux.

Bunto : Nous avons également organisé une exposition personnelle à la galerie Heralbony à Morioka, et dans un établissement commercial à Tachikawa, les murs d'un établissement commercial à Tachikawa sont ornés des œuvres de M. Dan.

Ogawa : En ce moment, j'ai des photos des œuvres de M. Iga « Memory of the Sea » et « Reef (Blue) » et la profondeur du bleu est également évidente, tout comme les couches de jaune, de rouge, et d'autres couleurs je le suis. Aimez-vous superposer les couleurs?

M. Kanoru : Oui.

Ogawa : D'après ce que j'ai entendu, il a toujours aimé superposer les couleurs, et parfois il les superposait trop et cela devenait progressivement gris. Mais désormais, cette couleur bleue est devenue une œuvre merveilleuse.

Shoko : Je vais dans un centre social et dans un cours d'art, donc je travaille avec d'autres personnes là-bas et je regarde les dessins des autres, et petit à petit, je commence à arrêter de m'effondrer (les couleurs). Et le professeur m'appelait aussi au bon moment, donc je suppose que je commence à les comprendre de plus en plus.

M. Kanoru : Oui.

Takaya : Pourquoi as-tu commencé à dessiner ?

Sachiko : Depuis que je suis petite, j'adore dessiner et je faisais des graffitis dans toute la maison. Si je devais le dessiner, je voulais que ce soit sur papier, mais cela ne tenait pas du tout sur papier, alors j'ai fini par dessiner sur les murs, le sol et le plafond. Je finis par grimper et dessiner à divers endroits.

Ogawa : Qu'est-il arrivé à ta mère ?

Shoko : Je ne pouvais rien faire pour l'arrêter. Je dessine tout le temps, et quand j'en parle dans les maisons de retraite, je reçois toutes sortes de commentaires, comme si c'était mon obsession pour ça, ou ma capacité à me concentrer, donc je ne sais pas trop quoi faire. . J'avais l'impression que je n'avais pas d'autre choix que de le laisser tel quel.

Ogawa : Mais ces représentations puissantes ne sont-elles pas maintenant transformées en objets et en décorations murales chez Heral Bonnie ? Qu’avez-vous ressenti lorsque vous l’avez vu pour la première fois ?

Shoko : À Gan-Oru, nous accumulons rapidement des œuvres, mais lorsqu'il s'agit de peintures, les possibilités de les voir sont très limitées. Même si j'organise une exposition personnelle, les gens ne peuvent la voir que pendant cette période. Cependant, une fois qu’il est né sous la forme d’un produit différent comme celui-ci, j’ai réalisé qu’il serait accessible à beaucoup de gens, et cela m’a rendu très heureux.

Bunto : Que pensez-vous de M. Gan-Oru lui-même ?

M. Kanoru :…….

Shoko : Je ne suis pas du genre à trop montrer mes émotions, mais l'ambiance ici semble être amusante.

Takaya : Vous souriez joyeusement comme un enfant.

# Rencontre avec le violoncelle

Ogawa : Aimez-vous dessiner ?

M. Kanoru : Oui.

Bunto : C'était une réponse immédiate !

Ogawa : Passez-vous beaucoup de temps à dessiner dans une journée ?

Shoko : Je fréquente un établissement depuis que j'ai quitté l'école, donc oui, ce n'est peut-être pas autant qu'avant. Peut-être le week-end. Après tout, la pratique du violoncelle est essentielle.

Ogawa : Oui ! M. Takeoru ne joue pas du violoncelle, n'est-ce pas ?

M. Kanoru : Oui. (tout en faisant les mouvements de jouer du violoncelle)

Takaya : Hellal Bonnie m'a également demandé de jouer du violoncelle lors de la cérémonie d'intronisation de la compagnie l'année dernière. Je pense que ce fut un moment inoubliable pour les membres qui ont rejoint l'entreprise.

Ogawa : Vous jouez du violoncelle depuis 20 ans maintenant. Y a-t-il une raison pour laquelle vous avez découvert la musique ?

M. Takeoru : (hoche la tête, l'air très heureux)

Shoko : Je pratiquais le chant ainsi que mes paroles. Que ce soit une bonne ou une mauvaise chose, j’ai progressivement commencé à chanter de différentes manières, et cela est devenu très difficile pour ma famille. Je suis sûr que c'est parce que mon enfant, qui ne peut pas parler, continue de faire de tels bruits parce qu'il est stressé, mais quand je l'emmène dehors, je finis par lui dire de se taire. Je suppose que je n'étais pas un très bon parent.

Bunto : Ce n'est pas vrai. absolu.

Shoko : Mon lycée avait un club de chorale, alors je l'ai rejoint parce que je pensais pouvoir chanter autant que je voulais. Ensuite, mon répertoire s’est élargi et j’ai commencé à chanter davantage (mdr).

Takaya : Ah~ (mdr)

Shoko : J'ai donc toujours voulu apprendre à jouer d'un instrument, et un de mes amis m'a dit : « Si tu veux jouer de la musique, le violoncelle pourrait être un bon choix. »

Ogawa : Donc, M. Takeoru lui-même était accro.

M. Kayaoru : Hmmmm. (Bourdonnement)

Bunto : Ah, je chante toujours.

M. Ogawa : En observant la croissance de M. Takeoru, avez-vous remarqué quelque chose de différent chez sa mère ?

Sachiko : Normalement, je pensais qu'après avoir élevé des enfants, la vie des parents se calmerait et leurs amitiés diminueraient progressivement, mais j'ai pu rencontrer Heralbony et parler aux jeunes. Ils disent que cela les aidera à apprendre beaucoup. sur la société.

#Prochain défi..."Soba"⁉️

Ogawa : Comment le travail de Dan Otome se développe-t-il dans Heralbony ?

Takaya : Votre travail se développe réellement sous diverses formes. Nous vendons parfois des peintures originales, et l'œuvre « Leaf (Blue) » est actuellement disponible en stand et est très populaire. En fait, je l’ai personnellement acheté et je le porte souvent. Je pense également que de nombreuses parties ont été développées dans des installations commerciales et sont appréciées par de nombreuses personnes comme décor.

Ogawa : Le monde bleu représenté par M. Kanoru est parfait pour la prochaine saison des pluies. M. Takeotoru, quel genre de travail aimeriez-vous faire ensuite ?

M. Kanoru :…………

……Cha soba !

Takaya : Zaru Soba * Kaa ! On m'a demandé de faire un travail innovant ! (Rires) En fait, notre frère aîné aime aussi beaucoup le zaru soba.

Bunto : Oui, c'est vrai. Je dois absolument manger du soba tous les dimanches.

Takaya : Le Soba, ça marche, hein ? Le choko avec zaru soba pourrait être bon. Je ferai de mon mieux.

Ogawa : Vos rêves continueront à se développer.

Bunto : Ouais, nous pouvons certainement l'étendre ! Nous ne proposerions jamais un zaru soba basé sur notre propre idée. merci.

*Afin que vous puissiez profiter de la scène, le son est exprimé tel quel. M. Iga lui-même a déclaré qu'il l'appelait « cha soba ».

Ogawa : Enfin, quels souhaits votre mère a-t-elle pour votre vie ?

Shoko-san : Quand Kanoru était petit, j'étais très inquiet de la façon dont un enfant autiste se comporterait une fois adulte. Contrairement à aujourd’hui, très peu d’informations étaient disponibles à l’époque.

J'ai toujours été curieux de savoir comment les adultes autistes vivent leur vie. Cependant, avec le développement d'Internet, des personnes souffrant de divers handicaps ont récemment été introduites.

Je pense que la société a changé et que nous sommes désormais capables de reconnaître l'existence de ces personnes et de communiquer leurs idées. Je pense donc que si les personnes handicapées ordinaires sortent activement et font des choses, le grand public s'y habituera également.

Ce que fait Heralbony est exactement lié à cela, et j’espère qu’il continuera à avancer avec cette idée unique. Dans le cas de Dan Otome, j'espère qu'à travers la musique, il continuera à rencontrer de nombreuses personnes différentes, à communiquer avec les autres, à sympathiser avec eux et à vivre de nombreuses autres opportunités et expériences de ce type.

Ogawa : Merci ! M. Kayaoru, qu'avez-vous ressenti en venant à la radio aujourd'hui ?

M. Kanoru : Oui. Était drôle.

(Tout le monde applaudit)

Ogawa : Moi aussi, j'ai passé un moment très amusant. J'avais vu certaines œuvres de Dan Otome, mais c'était un moment vraiment précieux pour la rencontrer et entendre l'histoire de sa mère. merci beaucoup.

texte Tomoyo Akasaka/photo Jozo Suzuki

Kaoru Iga

Iga Kanoru / Individuel (Tokyo)

Né à Tokyo en 1988. Après avoir exposé à l'Art Brut Tachikawa en 2015, il présente depuis chaque année ses œuvres. En raison de l'autisme, il n'est pas doué pour la conversation, mais il aime toujours les gens et n'hésite pas à rencontrer de nouvelles personnes. J'aime aussi la musique et j'étudie le violoncelle depuis 20 ans.

Cliquez ici pour les détails de l'artiste

Le podcast « HERALBONY TONE FROM MUSEUM~Listening Museum~ » est désormais disponible gratuitement

Basé sur le concept de « l'histoire d'un artiste unique imaginée à travers l'art », ce programme permet aux téléspectateurs d'écouter attentivement l'art et de découvrir la personnalité et la vie d'un artiste unique telles qu'elles sont vues à travers ses œuvres.

Sara Ogawa, active en tant qu'actrice, vidéaste et écrivaine, et Takaya Matsuda, PDG de Heralbony, seront en charge des MC. Chaque fois, nous présentons un écrivain sous contrat avec Heralbony et nous accueillons en tant qu'invités des écrivains ayant une déficience intellectuelle, leurs familles et les responsables des établissements sociaux.

Disponible tous les dimanches sur Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify et Amazon Music.

Vous pouvez également profiter gratuitement des anciens numéros.